音樂書籍
李秀芬精研法文曲目與音韻多年,是台灣推廣法文歌曲的先鋒。本書不但在音韻和發音方面做探討、舉字句與詩詞實例供讀者練習,並且將發聲技巧和法語音韻做連結,將多年教學心得與讀者分享;此外,本書還以程度分級方式提供數十首重要的法文精彩曲目,是喜愛法文歌曲的歌者們必讀的指南書。 [康謳紀念叢書:歌唱語文音韻系列]
韋爾第(韋瓦第)是義大利歌劇天地中最偉大的人物,他本能的洞悉音樂在劇院中的功能,寫出俊異的富戯劇性與抒情性的作品,他的旋律才華,曠世罕見,厥爲一代宗師。本書純以傳記的敍事體,詳細闡述韋爾第的爲人,使讚者一覽盡知;而對其二十六部歌劇的分析,以及安魂曲,E小調弦樂四重奏,及其他短小作品,亦均詳盡無遺。在讀過這本著作後,當你再聽「黎哥賴駝」、或「茶花女」、或「阿伊姐」時,你定會産生不同的感受。
韋爾第是義大利歌劇天地中最偉大的人物,他本能的洞悉音樂在劇院中的功能,寫出俊異的富戯劇性與抒情性的作品,他的旋律才華,曠世罕見,厥爲一代宗師。本書純以傳記的敍事體,詳細闡述韋爾第的爲人,使讚者一覽盡知;而對其二十六部歌劇的分析,以及安魂曲,E小調弦樂四重奏,及其他短小作品,亦均詳盡無遺。在讀過這本著作後,當你再聽「黎哥賴駝」、或「茶花女」、或「阿伊姐」時,你定會産生不同的感受。
作者呂克安德烈,馬塞爾,是一九一九年出生的法國作曲家,也是 Cahiers du Sud 雜誌的評論家,本書要探求的,並不是傳記,也不是作品解說,而是試圖把巴赫的音樂,和產生它的巴赫的人性秘密,解釋幽明,此書確實接近了巴赫的本質...
本書是根據西本晃二譯的日譯本轉譯而成,原著者為飽考雷斯料 ( Andre Boucourechliev ) 。他用自然科學上的術語來剖析作品,他那摘要式的傳記,不同於流水帳式的貝多芬傳記,更確切地把貝多芬像印在我的腦海裹,而且深感其具有充分的激勵效能。鮑考雷斯料筆下的聖人,平凡得如同隨時會出現在我們身邊的人物,可是當我們面對貝多芬那崇高的音樂時,恍然於平凡中蘊藏着不平凡一一那就是爲全人類的福祉呈獻出自己的生命力之心願。
本書的體裁採用對話錄,其中一個角色是並不怎樣崇好莫差特的「頗有心得的業餘行家(簡稱爲A)」,另一個是興緻勃勃地自巴赫談到十五世紀布爾哥紐樂派,再以莫差特本人爲談題的「狂熱的莫差特迷(簡稱爲M)。」他們從「爲甚麼要聽音樂」這樣簡單的問題發難,有時還執拗於詞彙的定義,談鋒十足饒富哲學趣味。
本書從理論與實證兩個方面加以論述,就民族音樂學研究所牽涉的種種問題進行探討。主題契入的方式,是置於民族音樂本身的兩個層次的瞭解之上。第一個層次是:由於人類存在著各種各樣不同的音樂,而這些差異是怎麼樣產生的?我們應該如何去觀察?及我們應該以何種態度去分析及思考等部分;第二個層次是:現存於世界上的民族音樂,有那些音樂的特徵或特色?可提供我們對未來音樂發展參考部分及值得讓我們學習與充實自身民族音樂內涵的部分。
本書詳細介紹歐洲音樂歷史,從古代希臘音樂到當代歐洲音樂,分類詳述歐洲各國音樂在不同時期發展狀況及著名人物,幫助讀者對歐洲音樂的發展及現狀全面了解。
配器法是作曲理論中重要的一門學門,大致把它分爲樂器學與配器法來敎學。前者爲各個樂器之性能與音響原理之研究,後者才是配器技術之歸納說明與實際練習。由於配器法隨著時代之風格而演化或因作曲家作風之不同而有所差別,因此以配器法之發展來討論其線索,是本書最主要的目的。
訂購時請留意
本書流轉速度慢,出版時間較久遠,已有明顯折舊,書緣泛黃、起黃斑現象