找尋分類館別
Your Cart

大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)

大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)
大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)
大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)
大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)
大陸簡明英漢辭典(修訂版袖珍本)

    ◆【民國96年修訂第十二版】◆ 採用D.J.及K.K.音標,英美發音兼註。 ◆總頁數達1568頁,收錄字彙十萬以上。收字豐富,解釋清楚,片語例舉多。特別標明基本字彙及常用字彙,以便學習者便是重要單字,熟練其用法。 ◆版面重新編排;印刷、紙張、裝訂保持一流水準。

    大小:  長16cm 寬9cm 高3cm。

  • 庫存狀況: 尚有庫存
  • 出版社: 大陸書店
  • 原文書名: Continental's Concise English-Chinese Dictionary
  • 編訂者: 吳炳鍾, 陳本立, 蘇篤仁編修; 陳本立增修; 周奇勳主校K
  • 出版日期: 1970/1/1
  • 總書頁: 1568
  • 商品編號: D1
  • ISBN: 9789578371279
NT 320
NT 320
未稅: NT 320

簡介


◆暢銷辭典,保持原有優點外,全面修訂內容,費時三年半完成。

採用D.J.及K.K.音標,英美發音兼註。
◆總頁數達1568頁,收錄字彙十萬以上。

收字豐富,解釋清楚,片語例舉多。

特別標明基本字彙及常用字彙,以便學習者便是重要單字,熟練其用法。
◆版面重新編排;印刷、紙張、裝訂保持一流水準。

 

【增訂版序言】

本辭典自民國六十二年初版發行以來,每年再版時雖均曾作小規模的修訂,但近十年來由於科學的進展,政治、經濟、社會、文化等各方面的變遷,新的字彙大量增加,舊字新義也層出不窮,使本辭典有大規模增訂的必要。茲將本版增訂情形,概要說明於後:
1. 新增字彙:本增訂版新增字彙包括新興之字或舊字新解,因而增添一百五十多頁。新興之字大多來自加拿大、澳洲、紐西蘭等地最近的常用字彙。




2發音:本辭典原採用以Daniel Jones 音標為主的國際音標,但因鑑於近年來美國英語盛行,Kenyon-Knott的音標日益普遍,並由我國教育部予以採用。因此,本增訂版除保留原有的D.J.音標外,並加註K.K.音標。
這兩種音標雖然近年來頗有一些變化,例如倫敦大學 A.C.Gimson 對 D.J. 音標的修正,又如 K.K. 音標中的  [ ɪ ] 在 [子音+Y]的字尾時轉變為 [ i ] 的趨向〔例如Pretty由原來的 ['prɪtɪ ] 變為 ['prɪti ] ,則因考慮到國內的使用習慣和教育部所訂的標準,故在本版中仍暫不加改變。
過去四年之中,不斷有讀者為本辭典提供寶貴的意見;其中有些我們已在每年再版中作為參考並加以修訂,有些我們則彙集起來,作為本次增訂的參考。對於讀者諸君的雅愛,我們衷心珍視和感激。今後並請繼續不吝賜教,使本辭典更臻完善,更能適合學習英語者的需要。
本增訂版前面『用法說明』及『發音說明』兩部份,由周奇勳先生負責部份改寫,並加K.K.音標的發聲說明。這兩部份蒙英國倫敦大學語音學博士,現任國立師範大學英語系教授吳國賢先生悉心校正,併此致謝。

陳本立 一九七八年四月十一日

【修訂版序言】

大陸簡明英漢辭典於民國六十八年八月增訂版問世以來攸乎已過十載,若從民國六十二年五月初版算起,已經十五寒暑。在這不算短的期間裡,本辭典一直廣受使用者的支持及愛護,此種盛情,對於本辭典編訂者來說,真是倍感欣慰,同時也深感責任之重大。
有鑑於此,增訂版出版後數年,承大陸書店負責人張紫樹先生之首肯,於焉開展本辭典的全盤性修訂工作,經參與同仁的相互努力,歷經三年完成。
此次修訂工作,除了增加少數字彙外,重點放在:




1. 被釋字、例句、成語、諺語的語義,以及中文譯文之修訂,以求字義正確及完整。
2. 被釋字為衍生字,或為複合字者一律加以拼出原字,期版面整齊劃一,及讀者查字之方便。 3. 關於世界地名、人名,如其中文譯名為眾所週知者,儘量添入,以便使用者在翻譯時能善加利用。

此項改訂工作蒙李銘珠小姐(當時任教於靜宜大學文理學院)鼎力相助,貢獻良多,在此深致謝

 

陳本立 一九八八年四月十一日

詳細規格

書籍資訊
原文語言繁體中文
裝訂精裝
形式
外型尺寸特殊小尺寸
標籤: 字典 , 英漢字典 ,